Powered By Blogger
Showing posts with label European Union. Show all posts
Showing posts with label European Union. Show all posts

Thursday, June 15, 2017

Muhammet Kahraman - Today I Will Not Die (Official Video)



The song for Syrian kids has been published by my friend.

Today I will not die is a song of hope written for Syrian refugee kids and all children of war in the world.

Lyrics: Turgay Evren 
Melody: Muhammet Kahraman
Arrangement: Emre Moğulkoç


Today I will not cry




Today I will be happy




Today I will not die
Today my land is Turkey 

Dreams were my home
The jets hijacked




Green was my land
Before the sunset, I will not give up
I will leave behind
Blood and death
My orphan heart is my best friend
My smile sets my path

We are the children of heaven
Our love will beat all the weapons
We are the roses of all seasons
Compassion will conquer all the vengeance
We are all brothers and sisters
We deserve the world much better

Today I will not complain
Today I will be content
Today I got no space for pain
Hope will spread to every tent

My toys are bombs
Raining from the skies
Human rights are a song
Composed of white lies
My soul will not starve
Hope will not drown
In the sea of blame
My heart will not go lame
My innocence will rise again 

Dreams were my home
The jets hijacked


Green was my land
Before the sunset
I will not give up
I will leave behind
Blood and death
My orphan heart is my best friend
My smile sets my path

We are the children of the heaven
Our love will beat all the weapons
We are the roses of all seasons
Compassion will conquer all the vengeance
We are all brothers and sisters
We deserve the world much better

Saturday, May 23, 2015

Jacek Kaczmarski Mury



On natchniony i młody był, ich nie policzyłby nikt
On im dodawał pieśnią sil, śpiewał, że blisko już świt
Świec tysiące palili mu, znad głów unosił się dym
Śpiewał, że czas, by runął mur, oni śpiewali wraz z nim

Wyrwij murom zęby krat
Zerwij kajdany, połam bat
A mury runą, runą, runą
I pogrzebią stary świat!

Wkrótce na pamięć znali pieśń i sama melodia bez słów
Niosła ze sobą starą treść, dreszcze na wskroś serc i dusz
Śpiewali wiec, klaskali w rytm, jak wystrzał poklask ich brzmiał
I ciążył łańcuch, zwlekał świt, on wciąż śpiewał i grał

Wyrwij murom zęby krat
Zerwij kajdany, połam bat
A mury runą, runą, runą
I pogrzebią stary świat!

Aż zobaczyli ilu ich, poczuli siłę i czas
I z pieśnią, że już blisko świt, szli ulicami miast
Zwalali pomniki i rwali bruk - Ten z nami! Ten przeciw nam!
Kto sam, ten nasz najgorszy wróg! A śpiewak także był sam

Patrzył na równy tłumów marsz
Milczał wsłuchany w kroków huk
A mury rosły, rosły, rosły
Łańcuch kołysał się u nóg...

Patrzy na równy tłumów marsz
Milczy wsłuchany w kroków huk
A mury rosną, rosną, rosną
Łańcuch kołysze się u nóg...

Monday, June 9, 2014

Poland’s Road from Oppression to Freedom

http://www.nobelforpeace-summits.org/informations/polands-road-oppression-freedom/

 Under the pressure of social revolt, the communist authorities signed agreements with the striking workers. They also had to agree to register the Independent Self-Governing Trade Union “Solidarity” which was led by Lech Wałęsa for the years that followed.

“Solidarity” was not a purely trade union or worker organisation, however, as it was impossible to establish a political party then, it remained an enormous (with 10 million members) power opposing the communist system. The Polish United Worker’s Party did not tolerate this role of “Solidarity” and perceived the organisation as a great threat, especially as they had no intention to give up or share their power.

The Polish United Worker’s Party and the Soviet Union were outraged by the “Message to the working people of Eastern Europe” adopted in autumn 1981 at the First “Solidarity” Congress. In line with the Polish tradition of fighting “for our freedom and yours”, the message supported and empathised with the struggle for free trade unions in Soviet bloc states.